• Apostolado FERR

Missa da Circuncisão e Oitava da Natividade do Senhor



1 de janeiro

OITAVA DA NATIVIDADE DO SENHOR

I classe, paramentos brancos

Estação em Santa Maria Além Tibre


O Menino-Deus derrama as primeiras gotas de Sangue, e recebe o nome de Jesus, que indica a sua missão de Salvador. Assim, neste dia, a Cruz saúda o berço do Recém-nascido.

Intimamente unida a seu Filho, é Maria Santíssima objeto de particular devoção por parte do povo católico. Por isso dela nos lembramos hoje nas Orações e na “Estação”.


A Igreja, tendo o seu começo de ano no I Domingo do Advento, não faz menção ao ano civil.


INTRÓITO

(Is 9,6; Sl 97,1)

PUER natus est nobis, et fílius datus est nobis: cuius impérium super húmerum eius: et vocábitur nomen eius magni consílii Angelus. PS. Cantáte Dómino cánticum novum: quia mirabília fecit. Glória Patri.


NASCEU para nós um Pequenino; um Filho nos foi dado. Traz nos ombros as insígnias da realeza: seu Nome é Anjo do grande conselho. SL. Cantai ao Senhor um cântico novo, porque faz maravilhas. Glória ao Pai.


COLETA

DEUS, qui salútis ætérnæ, beátæ Maríæ virginitáte fecúnda, humáno géneri prǽmia præstitísti: tríbue, quǽsumus; ut ipsam pro nobis intercédere sentiámus, per quam merúimus auctórem vitæ suscípere, Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat.


Ó DEUS, que destes ao gênero humano pela Virgindade fecunda da Bem-aventurada Maria, o prêmio da salvação eterna, concedei, Vos rogamos, que em nosso favor experimentemos a intercessão daquela pela qual merecemos receber o Autor da vida, Nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que, sendo Deus, convosco vive e reina.


EPÍSTOLA

(Tt 2,11-15)

Léctio Epístolæ beati Páuli Apóstoli ad Titum.

CARÍSSIME: Appáruit grátia Dei Salvatóris nostri ómnibus homínibus, erúdiens nos, ut, abnegántes impietátem et sæculária desidéria, sóbrie et iuste et pie vivámus in hoc sǽculo, exspectántes beátam spem et advéntum glóriæ magni Dei et Salvatóris nostri Iesu Christi: qui dedit semetípsum pro nobis: ut nos redímeret ab omni iniquitáte, et mundáret sibi pópulum acceptábilem, sectatórem bonórum óperum. Hæc lóquere et exhortáre: in Christo Iesu, Dómino nostro.


Leitura da Epístola de São Paulo Apóstolo a Tito.

CARÍSSIMO: Manifestou-se a graça de Deus, nosso Salvador, a todos os homens, e ensinou lhes que, renunciando à impiedade e aos desejos mundanos, vivamos neste século, sóbria, justa e piamente, aguardando a bem-aventurada esperança e a vinda na glória do grande Deus e Salvador nosso, Jesus Cristo. Ele se deu a Si mesmo por nós para nos remir de toda iniquidade e purificar para Si mesmo um povo digno de aceitação, cheio de zelo pelas boas obras. Dize e exorta estas coisas no Cristo Jesus, Senhor nosso.


GRADUAL

(Sl 97,3,2)

VIDÉRUNT omnes fines terræ salutare Dei nostri: iubiláte Deo, omnis terra. V. Notum fecit Dominus salutare suum: ante conspéctum géntium revelávit iustitiam suam.


OS confins de toda a terra vêem a salvação por nosso Deus; jubilai a Deus, ó terra Inteira. V. O Senhor nos fez conhecer a sua salvação e revelou perante as nações a sua justiça.


ALELUIA

(Hb 1,1-2)

ALLELÚIA, allelúia. V. Multifárie olim Deus loquens pátribus in Prophétis, novíssime diébus istis locútus est nobis in Fílio. Allelúia.


ALELUIA, aleluia. V. Deus falou outrora, de vários modos, a nossos país, pelos profetas, e ultimamente, nestes dias, falou-nos por seu Filho. Aleluia.


EVANGELHO

(Lc 2,21)

Sequéntia sancti Evangélii secundum Lucam.

IN illo témpore: Postquam consummáti sunt dies octo, ut circumciderétur Puer: vocátum est nomen eius Iesus, quod vocátum est ab Angelo, priúsquam in útero conciperétur.


Continuação do santo Evangelho segundo São Lucas.

NAQUELE tempo, quando se completaram os oito dias para o Menino ser circuncidado, puseram-Lhe o Nome de Jesus, como Lhe havia chamado o Anjo, antes que fosse concebido no seio materno.


Credo.


OFERTÓRIO

(Sl 88,12,15)

TUI sunt cœli et tua est terra: orbem terrárum et plenitúdinem eius tu fundásti: iustítia et iudícium præparátio sedis tuæ.


VOSSOS são os céus e vossa é a terra. Fundastes o mundo inteiro, e quanto nele existe. A justiça e a equidade são as bases de vosso trono.


SECRETA

MUNÉRIBUS nostris, quǽsumus, Dómine, precibúsque suscéptis: et cæléstibus nos munda mystériis, et cleménter exáudi. Per Dóminum nostrum.


ACEITOS benignamente por Vós, Senhor, os nossos dons e preces, Vos suplicamos que nos purifiqueis com os celestes Mistérios e clemente nos escuteis. Por Nosso Senhor.


Prefácio e Communicántes da Natividade do Senhor.


COMUNHÃO

(Sl 97,3)

VIDÉRUNT omnes fines terræ salutáre Dei nostri.


TODOS os confins da terra vêem a salvação, por nosso Deus.


PÓSCOMUNHÃO

HÆC nos commúnio, Dómine, purget a crímine: et, intercedénte beáta Vírgine Dei Genetríce María, cæléstis remédii fáciat esse consórtes. Per eúndem Dóminum.


FAZEI, Senhor, que esta Comunhão nos purifique de nossas faltas, e, pela intercessão da Bem-aventurada Virgem Maria, Mãe de Deus, nos faça participar do remédio celeste. Pelo mesmo Senhor Nosso.


Do Domingo, se ocorre entre os dias 2 e 5 de janeiro, nada se faz; a festa do Santíssimo Nome de Jesus toma o seu lugar, com todos os seus direitos e privilégios.


Nos dias feriais do dia 2 a 5 de janeiro diz-se a Missa como no dia 1º de janeiro, com Glória e prefácio da Natividade, sem Credo e Communicantes próprio, como acima.



RECURSOS:

COMENTÁRIOS LITÚRGICOS: Dom Gueranger

Partes próprias da Missa: partituras

Coleta em tom solene: partitura

Epístola: partitura / áudio

Evangelho: partitura-antiquior / áudio

Póscomunhão em tom solene: partitura

Sermão:

Meditação: A Circuncisão de Jesus e o Sacramento do Batismo



#missatridentina #circuncisao #oitava #1dejaneiro #natal #propriodamissa

SIGA-NOS:

  • YouTube
  • Twitter ícone social
  • Pinterest
  • Facebook ícone social

© 2020 Apostolado FERR - Forma Extraordinária do Rito Romano