• Apostolado FERR

Missa de Nossa Senhora de Guadalupe


12 de dezembro

NOSSA SENHORA DE GUADALUPE

Padroeira principal da América Latina

I classe, paramentos brancos


Nossa Senhora apareceu no dia 9 de dezembro de 1531, na cidade do México, ao índio neófito Juan Diego, pedindo que dissesse ao bispo que construísse uma igreja em Sua honra. O sinal da veracidade da aparição é o milagre que vemos na gravura acima: uma imagem da aparição pintada no tilma (essa espécie de manto), a qual é cheia de fatos extraordinários. O Bispo Zumárraga recolheu a imagem na capela do palácio e mais tarde erigiu-se um belo templo em sua honra. Leão XIII permitiu a solene coroação da imagem em outubro de 1895.


INTRÓITO

(Sl 44,2)

SALVE, sancta parens, eníxa puérpera Regem: qui cœlum terrámque regit in sæculórum. Al-lelúia, allelúia. SL. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea Regi. Gloria Patri. Salve.


SALVE, ó Santa Mãe, em cujo seio foi gerado o Rei que governa o céu e a terra, por todos os séculos dos séculos. SL. Exulta o meu coração em alegre canto; ao Rei dedico as minhas obras. Glória ao Pai. Salve.


COLETA

DEUS, qui sub beatíssímae Vírginis Mariae singulári patrocínio constitútos perpétuis benefíciis nos cumulári voluísti: praesta supplícibus tuis; ut cujus hódie commemoratióne laetámur in terris, eius conspéctu perfruámur in caelis. Per Dominum Nostrum.


Ó DEUS, que nos colocastes sob a proteção singular da Santíssima Virgem Maria, e nos quisestes cumular com perpétuos benefícios, concedei que assim como nos alegramos na terra com a festa de hoje em Sua honra, assim também possamos desfrutar de Sua companhia no Céu. Por Nosso Senhor.


Comemoração da Féria

EXCITA, Dómine, corda nostra ad præparándas Unigéniti tui vias: ut, per ejus advéntum, purificátis tibi méntibus servíre mereámur: Qui tecum.


ESTIMULAI, ó Senhor, nossos corações, para preparar os caminhos de Vosso Unigênito Filho, e por Seu advento merecermos servir-Vos com os espíritos purificados. Ele que Convosco vive e reina.


EPÍSTOLA

(Ecl 24,23-31)

Léctio libri Sapiéntiæ

EGO quasi vitis fructificavi suavitatem odoris: et flores mei, fructus honoris et honestatis. Ego mater pulchræ dilectionis, et timoris, et agnitionis, et sanctæ spei. In me gratia omnis viæ et veritatis: in me omnis spes vitæ et virtutis. Transite ad me omnes qui concupiscitis me, et a generationibus meis implemini. Spiritus enim meus super mel dulcis, et hereditas mea super mel et favum. Memoria mea in generatione sæculorum. Qui edunt me, adhuc esurient: et qui bibunt me, adhuc sitient. Qui audit me, non confundetur: et qui operantur in me, non peccabunt. Qui elucidant me, vitam æternam habebunt.


Leitura do livro da Sabedoria

CRESCI como a vinha de frutos de agradável odor, e minhas flores são frutos de glória e abundância. Sou a mãe do puro amor, do temor de Deus, da ciência e da santa esperança, em mim se acha toda a graça do caminho e da verdade, em mim toda a esperança da vida e da virtude. Vinde a mim todos os que me desejais com ardor, e enchei-vos de meus frutos; pois meu espírito é mais doce do que o mel, e minha posse mais suave que o favo de mel. A memória de meu nome durará por toda a série dos séculos. Aqueles que provam de mim terão ainda fome, e aqueles que bebem de mim terão ainda mais sede. Aquele que me ouve não será humilhado, e os que agem por mim não pecarão. Aqueles que me tornam conhecida terão a vida eterna.


GRADUAL

(Ct 6,9; Eclo 50,8)

QUÆ est ista, quæ progreditur quasi aurora consurgens, pulchra ut luna, electa ut sol? V. Quase arcus refulgens inter nébulas gloriae, et quase flos rosarum in diebus vernis.


QUEM é esta que se aproxima tal como a aurora que se levanta, bela como a lua, brilhante como o sol? V. Semelhante ao arco que brilha entre as nuvens da glória, como a rosa nos dias de primavera.


ALELUIA

(Ct 2,12)

ALLELUIA, alleluia. V. Flores apparuerunt in terra, tempus putationis advenit. Allelúja.


ALELUIA, aleluia. V. As flores apareceram em nossa terra, chegou o tempo da poda. Aleluia.


EVANGELHO

(Lc 1,39-47)

Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam

IN illo témpore: Exsurgens Maria abiit in montana cum festinatione in civitatem Juda: et intravit in domum Zacchariæ et salutavit Elisabeth. Et factum est, ut audivit salutationem Mariæ Elisabeth exultavit infans in utero ejus: et replete est Spiritu Sancto Elisabeth, et exclamavit voce magna et dixit: benedicta tu inter mulieres, et benedictus fructus ventris tui. Et unde hoc mihi, ut veniat Mater Domini mei ad me? Ecce enim, ut facta est vox salutationis tuæ in auribus meis, exultavit in gaudio infans in utero meo. Et beata, quæ credidist, quoniam perficientur ea quæ dicta sunt tibi a Domino. Et ait Maria: magnificat anima mea Dominum: et exultavit spiritus meus in Deo, salutari meo.


Continuação do santo Evangelho segundo São Lucas

NAQUELE tempo: Maria se levantou e foi às pressas às montanhas, a uma cidade de Judá. Entrou em casa de Zacarias e saudou Isabel. Ora, apenas Isabel ouviu a saudação de Maria, a criança estremeceu no seu seio; e Isabel ficou cheia do Espírito Santo e exclamou em alta voz dizendo: “Bendita és tu entre as mulheres e bendito é o fruto do teu ventre. Donde me vem esta honra de vir a mim a mãe de meu Senhor? Pois assim que a voz de tua saudação chegou aos meus ouvidos, a criança estremeceu de alegria no meu seio. Bem-aventurada és tu que creste, pois se hão de cumprir as coisas que da parte do Senhor te foram ditas!”. E Maria disse: “Minha alma glorifica ao Senhor, meu espírito exulta de alegria em Deus, meu Salvador.”


Credo.


OFERTÓRIO

(2 Par 7,16)

ELEGI, et sanctificavit locum istum, ut sit ibi nomen meum, et permaneant oculi mei et cor meum ibi cunctis diebus.


ESCOLHI e santifiquei este lugar para nele estar o Meu Nome e nele se fixarem os Meus olhos e Meu coração, em todo o tempo.


SECRETA

TUA, Dómine, propitiatióne, et beátæ Maríæ semper Vírginis intercessióne, ad perpétuam atque præséntem hæc oblátio nobis profíciat prosperitátem et pacem. Per Dóminum nostrum.


Ó SENHOR, em Vossa misericórdia e pela intercessão da Bem-aventurada sempre Virgem Maria, fazei que esta oblação nos alcance agora e sempre a prosperidade e a paz. Por Nosso Senhor.


Comemoração da Féria

PLACÁRE, quǽsumus, Dómine, humilitátis nostræ précibus et hóstiis: et, ubi nulla suppétunt suffrágia meritórum, tuis nobis succúrre præsídiis. Per Dóminum nostrum.


APLACAI-VOS, ó Senhor, pelas nossas humildes preces e oblações e, como não temos méritos a apresentar em nosso favor, amparai-nos com o Vosso patrocínio. Por Nosso Senhor.


Prefácio de Nossa Senhora.


COMUNHÃO

(Sl 147,20)

NON fecit taliter omni nationi: et judicia sua non manifestavit eis.


[DEUS] NÃO fez assim com todos os povos nem lhes manifestou Seus juízos.


PÓSCOMUNHÃO

SUMPTIS, Dómine, salútis nostræ subsídiis: da, quǽsumus, beátæ Maríæ semper Vírginis patrocíniis nos ubíque prótegi; in cujus veneratióne hæc tuæ obtúlimus majestáte. Per Dóminum nostrum.


TENDO recebido, Senhor, os auxílios de nossa salvação, pedimos nos concedais que em todo o lugar, nos proteja o patrocínio da Bem-aventurada sempre Virgem Maria, em cuja honra oferecemos este sacrifício à vossa divina Majestade. Por Nosso Senhor.


Comemoração da Féria

REPLÉTI cibo spirituális alimóniæ, súpplices te, Dómine, deprecámur: ut, hujus participatióne mystérii, dóceas nos terréna despícere et amáre coeléstia. Per Dóminum nostrum.


SACIADOS com o Alimento espiritual, suplicantes Vos pedimos, ó Senhor, que Vos digneis ensinar-nos pela participação deste Mistério a desprezar as coisas terrenas e amar as celestes. Por Nosso Senhor.



#nossasenhora #guadalupe #mexico #latinmass #missatridentina #propriodamissa #propriodobrasil #americalatina

SIGA-NOS:

  • YouTube
  • Twitter ícone social
  • Pinterest
  • Facebook ícone social

© 2019 Apostolado FERR - Forma Extraordinária do Rito Romano