• Apostolado FERR

Missa de São João, Apóstolo e Evangelista



27 de dezembro

SÃO JOÃO, APÓSTOLO E EVANGELISTA

II classe, paramentos brancos

Estação em Santa Maria Maior


No Presépio do Menino Jesus (Estação), não faltam as rosas purpúreas do martírio nem os lírios alvos da pureza. Ontem foi a coragem de Santo Estêvão, o primeiro fruto da vinda do Salvador. Hoje é o discípulo amado - amado por sua pureza virginal - que segue o cortejo do Divino Infante. Reclinado sobre o Coração de Jesus, ele aprendeu a verdadeira sabedoria, que ensina nas reuniões dos fiéis (Intróito e Oração), e cujo louvor é cantado na Epístola. No Evangelho, Jesus nos avisa não somente que o martírio corporal nos salva, como também, que o martírio espiritual, a abnegação, a pureza virginal, são caminhos para a salvação. Com São João, unamo-nos, pois, ao sacrifício do Cristo, renunciemos ao mundo e floresceremos como a palmeira, imagem do Justo (Ofertório). Assim estaremos preparados para receber o penhor da imortalidade - a santa Comunhão - até que venha o Senhor (Communio).


INTRÓITO

(Ecl 15,5; Sl 91,2)

IN MEDIO Ecclesiae aperuit os ejus; et implevit eum Dominus Spiritu sapientiae et intellectus; stolam gloriae induit eum. Ps. Bonum est confiteri Domino, et psallere nomini tuo, Altissime. Gloria. In medio.


NO MEIO da assembleia, o Senhor o fez abrir a boca e falar, e o encheu do Espírito de sabedoria e inteligência. E o revestiu com uma túnica de glória. SL. É bom louvar o Senhor e cantar salmos a vosso Nome, ó Altíssimo. Glória ao Pai. No meio.


COLETA

ECCLESIAM tuam, Domine, benignus illustra: ut beati Joannis, Apostoli tui et Evangelistae illuminata doctrinis, ad dona perveniat sempiterna. Per Dominum.


ILUSTRAI, Senhor, benignamente, a vossa Igreja, para que iluminada com as doutrinas de São João, vosso Apóstolo e Evangelista, possa alcançar os bens eternos. Por Nosso Senhor.


Comemoração da Oitava da Natividade do Senhor:

CONCEDE, quaesumus, omnipotens Deus, ut nos Unigeniti tui nova per carnem nativitas liberet, quos sub peccati jugo vetusta servitus tenet. Per eundem Dominum Nostrum.


CONCEDEI, ó Deus todo-poderoso, Vos pedimos, que o novo Nascimento de Vosso Unigênito feito homem, nos livre do jugo do pecado em que retém o antigo cativeiro. Pelo mesmo Nosso Senhor.


EPÍSTOLA

(Ecl 15,1-6)

Lectio libri Sapientiae.

QUI timet Deum, faciet bona, et qui continens est justitiae, apprehendet illam, et obviabit illi quasi mater honorificata. Cibabit illum pane vitae et intellectus, et aqua sapientiae salutaris potabit illum; et firmabitur in illo, et non flectetur; et continebit illum, et non confundetur; et exaltabit illum apud proximos suos; et in medio Ecclesiae aperiet os ejus, et adimplebit illum Spiritu sapientiae et intellectus, et stolam gloriae vestiet illum jucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum, et nomine aeterno haereditabit illum Dominus Deus noster.


Leitura do livro da Sabedoria.

AQUELE que teme a Deus praticará boas obras, e o que está firmado na justiça possuirá a sabedoria, que lhe virá ao encontro como mãe cheia de dignidade. Ela o nutrirá com o pão da vida e da inteligência, e lhe dará a beber a água da sabedoria salutar. E firmar-se-á nele e torná-lo-á inabalável. Sustentá-lo-á e ele não será confundido. Ela o exalta entre os seus companheiros e o faz falar no meio da assembleia; enche-o com o Espírito de sabedoria e de inteligência e o reveste com manto de glória. O Senhor, nosso Deus, o cumulará de alegria e exultação e dar-lhe-á por herança um nome eterno.


GRADUAL

(Jo 21,23.19)

EXIIT sermo inter fratres, quod discipulus ille non moritur; at non dixit Jesus: Non moritur. V. Sed: Sic eum volo manere, donec veniam; tu me sequere.


ESPALHOU-SE entre os irmãos que aquele discípulo não haveria de morrer; mas Jesus não dissera: Ele não morrerá. V. E sim: Eu quero que fique assim, até que eu venha; segue-me tu.


ALELUIA

(Jo 21,24)

ALLELUIA, alleluia. V. Hic est discipulus ille, Qui testimonium perbibet de his: et scimus quia verum est testimonium ejus. Alleluia.


ALELUIA, aleluia. V. É este mesmo discípulo quem dá testemunho destas coisas; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro. Aleluia.


EVANGELHO

(Jo 21,19-24)

Sequentia sancti Evangelii secundum Joannem.

IN illo tempore, dixit Jesus Petro: Sequere me. Conversus Petrus vidit illum discipulum quem diligebat Jesus, sequentem, qui et recubuit in coena super pectus ejus, et dixit: Domine, quis est qui tradet te? Hunc ergo cum vidisset Petrus, dixit Jesu: Domine hic autem quid? Dicit ei Jesus: Sic eum volo manere donec veniam, quid ad te? Tu me sequere. Exiit ergo sermo iste inter fratres, quia discipulus ille non moritur. Et non dixit ei Jesus: Non moritur: sed: Sic eum volo manere donec veniam, quid ad te? Hic est discipulus ille, qui testimonium perhibet de his, et scripsit haec; et scimus quia verum est testimonium ejus.


Continuação do santo Evangelho segundo São João.

NAQUELE tempo, disse Jesus a Pedro: Segue-me. Voltando-se Pedro viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, e que, na ceia, reclinara a cabeça sobre o seu peito e Lhe perguntara: Senhor, quem é aquele que Vos há de trair? Por isso, vendo-o, Pedro disse a Jesus: Senhor, e o que será deste? Respondeu-lhe Jesus: Eu quero que fique assim, até que eu venha; que te importa? Segue-me. Correu logo esta notícia entre os irmãos que aquele discípulo não haveria de morrer. No entanto, Jesus não lhe dissera: Não morrerá. E sim: Eu quero que fique assim, até que eu venha; que te importa? É este mesmo discípulo quem dá testemunho destas coisas e as escreveu, e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.


Credo.


OFERTÓRIO

(Sl 91,13)

JUSTUS ut palma florebit; sicut cedrus, quae in Libano est multiplicabitur.


O JUSTO floresce como a palmeira na plenitude da força, como o cedro do Líbano.


SECRETA

SUSCIPE, Domine, munera quae in ejus tibi solemnitate deferimus, cujus nos confidimus patrocinio liberari. Per Dominum.


RECEBEI, Senhor, as ofertas que Vos apresentamos na solenidade do Santo por cujo auxílio confiamos seremos livres de todo mal. Por Nosso Senhor.


Comemoração da Oitava da Natividade do Senhor:

OBLATA, Domine, munera, nova Unigeniti tui nativitate sanctifica: nosque a peccatorum nostrorum maculis emunda.


SANTIFIQUE, ó Senhor, nossas ofertas pelo novo Nascimento de Vosso Filho Unigênito, e purifique-nos das manchas de nossos pecados.


COMUNHÃO

(Jo 21,23)

EXIIT sermo inter fratres quod discipulus ille non moritur. Et non dixit Jesus: Non moritur; sed: Sic eum volo manere donec veniam.


ESPALHOU-SE entre os irmãos que aquele discípulo não haveria de morrer. Mas Jesus não dissera: Ele não morrerá. E sim: Eu quero que fique assim, até que eu venha.


PÓSCOMUNHÃO

REFECTI cibo potuque coelesti, Deus noster, te supplices deprecamur; ut in cujus haec commemoratione percepimus, et precibus ejus muniamur. Per Dominum.


FORTALECIDOS com o Alimento e a Bebida celestial, nós Vos suplicamos, ó Deus nosso, que sejamos protegidos pelas preces do Santo em cuja memória recebemos este Sacramento. Por Nosso Senhor.


Comemoração da Oitava da Natividade do Senhor:

PRAESTA, quaesumus, omnipotens Deus: ut natus hodie Salvator mundi, sicut divinae nobis generationis est auctor, ita et immortalitatis sit ipse largitor.


CONCEDEI, Vos pedimos, ó Deus onipotente, que o Salvador do mundo hoje nascido, assim como nos comunica a Vida divina, da mesma sorte nos conceda a imortalidade. Ele, que, sendo Deus, convosco vive e reina.



RECURSOS:

COMENTÁRIOS LITÚRGICOS: Dom Gueranger

Partes próprias da Missa: partituras

Coleta em tom solene: partitura

Epístola: partitura / áudio

Evangelho: partitura-antiquior / áudio

Póscomunhão em tom solene: partitura

Sermão:

Meditação: Festa de São João Evangelista




#saojoaoapostolo #apostolo #evangelista #santos #propriodossantos #missatridentina #formaextraordinaria #natal #oitava

SIGA-NOS:

  • YouTube
  • Twitter ícone social
  • Pinterest
  • Facebook ícone social

© 2020 Apostolado FERR - Forma Extraordinária do Rito Romano