• Apostolado FERR

Missa do III Domingo da Quaresma



TERCEIRO DOMINGO DA QUARESMA

I classe, paramentos roxos

Estação em São Lourenço “extra muros”


A Estação acontecia também hoje, na basílica de São Lourenço Extramuros. Com isso se pretendia atualizar a memória do mais famoso Mártir de Roma, para lembrar aos catecúmenos dos sacrifícios que a fé que eles iriam abraçar talvez pudesse exigir deles. Este domingo é famoso na igreja grega, pela solene adoração da cruz que precede a semana chamada Mesomestime, isto é, o centro dos jejuns.


Sete vezes os catecúmenos eram submetidos outrora a exames sobre os conhecimentos que tinham da doutrina e sobre a sua conduta moral. Com o dia de hoje, começava a primeira semana destes escrutínios, feitos ordinariamente, às quartas-feiras e aos sábados. Na mesma ocasião eram-lhes feitas salutares admoestações, rezando-se sobre eles os exorcismos para expulsar o demônio (Evangelho). Hoje os catecúmenos são apresentados a São Lourenço, seu padroeiro. Com eles, também nós nos preparamos para receber uma vida nova. Não esqueçamos, que, devendo andar como filhos da luz, ao que nos exorta a Epístola, temos que lutar contra o espírito das trevas. E só com Jesus Cristo venceremos, pois Ele é a Luz do mundo, que ilumina a todos os homens. Só Ele podia vencer o espírito das trevas (Evangelho).


Nos Cânticos e na Oração, elevamos a nossa alma ao Pai das luzes, que estenderá a Destra de sua Majestade para nos defender. Reunidos na igreja em que assistimos ao Santo Sacrifício, temos diante de nós o exemplo do santo mártir Lourenço, que, como poucos, soube dominar o espírito das trevas. Por sua intercessão seremos purificados de nossos delitos (Secreta), para a celebração do santo Mistério na terra, e para a participação em uma gloriosa Ressurreição.


INTRÓITO

(Sl 24,15-16,1-2)

ÓCULI mei semper ad Dóminum, quia ipse evéllet de láqueo pedes meos: réspice in me, et miserére mei, quóniam únicus et pauper sum ego. PS. Ad te, Dómine, levávi ánimam meam: Deus meus, in te confído; non erubéscam. Glória Patri. Óculi mei.


MEUS olhos estão sempre no Senhor, pois Ele tirará os meus pés do laço. Olhai para mim, e compadeceis-Vos de mim, porque estou só e pobre. SL. A Vós, Senhor, elevo a minha alma. Meu Deus, em Vós confio; não serei confundido. Glória ao Pai. Meus olhos.


COLETA

QUǼSUMUS omnípotens Deus: vota humílium réspice; atque ad defensiónem nostram, déxteram tuæ majestátis exténde. Per Dóminum.


NÓS Vos pedimos, ó Deus onipotente, atendei às súplicas dos humildes, e em nossa defesa, estendei a Destra de vossa Majestade. Por Nosso Senhor.


EPÍSTOLA

(Ef 5,1-9)

Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Ephésios.

FRATRES: Estóte imitatóres Dei, sicut fílii caríssimi: et ambuláte in dilectióne, sicut et Christus diléxit nos, et trádidit semetípsum pro nobis oblatiónem et hóstiam Deo in odórem suavitátis. Fornicátio autem, et omnis immundítia, aut avarítia, nec nominétur in vobis, sicut decet sanctos; aut turpitúdo, aut stultilóquium, aut scurrílitas, quæ ad rem non pértinet: sed magis gratiárum áctio. Hoc enim scitóte intelligéntes, quod omnis fornicátor, aut immúndus aut avárus, quod est idolórum sérvitus, non habet hæreditátem in regno Christi, et Dei. Nemo vos sedúcat inánibus verbis: propter hæc enim venit ira Dei in fílios diffidéntiæ. Nolíte ergo éffici partícipes eórum. Erátis enim aliquándo ténebræ, nunc autem lux in Dómino. Ut fílii lucis ambuláte: fructus enim lucis est in omni bonitáte, et justítia, et veritáte.


Leitura da Epístola de São Paulo Apóstolo aos Efésios.

IRMÃOS, sede imitadores de Deus como filhos bem-amados, e andai pelo caminho da caridade, como o Cristo, que nos amou e se entregou por nós em oblação e sacrifício de agradável odor, oferecido a Deus. Quanto à devassidão, e toda forma de impureza, ou a cobiça, nem sejam mencionadas entre vós, como convém aos santos. Que não haja também grosserias, tolices ou brincadeiras, coisas inconvenientes, mas, ao contrário, ação de graças. Porque, ficai sabendo, nem o devasso, nem o impuro, nem o avarento, – esse servidor de ídolos! – terão parte no Reino do Cristo e de Deus. Que ninguém vos seduza com palavras ocas: pois é bem por tais coisas que a cólera de Deus desce sobre aqueles que lhe resistem. Não tenhais, pois, parte com eles! Vós éreis outrora trevas; mas agora sois luz no Senhor. Andai como filhos da luz, e o fruto da luz é só bondade, justiça e verdade.


GRADUAL

(Sl 9,20.4)

EXSÚRGE, Dómine, non præváleat homo: judicéntur gentes in conspéctu tuo. V. In converténdo inimícum meum retrórsum, infirmabúntur, et períbunt a fácie tua.


LEVANTAI-VOS, Senhor, não vença o homem! Sejam por vós julgadas as nações! V. Meus inimigos todos retrocedem: diante da vossa face se desfazem.


TRACTO

(Sl 122,1-3)

AD te levávi óculos meos, qui hábitas in cælis. v. Ecce sicut óculi servórum in mánibus dominórum suórum. V. Et sicut óculi ancíllæ in mánibus dóminæ suæ: ita óculi nostri ad Dóminum Deum nostrum, donec misereátur nostri. V. Miserére nobis Dómine, miserére nobis.


A VÓS, Senhor, ergo os olhos, a vós, que habitais no céu. V. Qual os olhos dos escravos, fixos na mão dos senhores. V. Qual os olhos de uma escrava, fixos na mão da senhora, assim os nossos em Deus, até que se compadeça. V. Tende piedade, Senhor, tende compaixão de nós!


EVANGELHO

(Lc 11,14-28)

Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam.

IN illo témpore: Erat Jesus ejíciens dæmónium, et illud erat mutum. Et cum ejecísset dæmónium, locútus est mutus, et admirátæ sunt turbæ. Quidam autem ex eis dixérunt: «In Beélzebub príncipe dæmoniórum éjicit dæmónia.» Et álii tentántes, signum de cælo quærébant ab eo. Ipse autem ut vidit cogitatiónes eórum, dixit eis: «Omne regnum in seípsum divísum desolábitur, et domus supra domum cadet. Si autem et sátanas in seípsum divísus est, quómodo stabit regnum ejus? quia dícitis in Beélzebub me ejícere dæmónia. Si autem ego in Beélzebub ejício dæmónia: fílii vestri in quo ejíciunt? Ideo ipsi júdices vestri erunt. Porro si in dígito Dei ejício dæmónia: profécto pervénit in vos regnum Dei. Cum fortis armátus custódit átrium suum, in pace sunt ea, quæ póssidet. Si autem fórtior eo supervéniens vícerit eum, univérsa arma ejus áuferet, in quibus confidébat, et spólia ejus distríbuet. Qui non est mecum, contra me est: et qui non cólligit mecum, dispérgit. Cum immúndus spíritus exíerit de hómine, ámbulat per loca inaquósa, quærens réquiem: et non invéniens dicit: Revértar in domum meam, unde exívi. Et cum vénerit, ínvenit eam scopis mundátam, et ornátam. Tunc vadit, et assúmit septem álios spíritus secum, nequióres se, et ingréssi hábitant ibi. Et fiunt novíssima hóminis illíus pejóra prióribus.» Factum est autem, cum hæc díceret: extóllens vocem quædam múlier de turba, dixit illi: «Beátus venter, qui te portávit, et úbera, quæ suxísti.» At ille dixit: «Quinímmo beáti, qui áudiunt verbum Dei, et custódiunt illud.»


Continuação do santo Evangelho segundo São Lucas.

NAQUELE tempo, Jesus expulsava um demônio, que era mudo. Ora, quando o demônio foi expulso, o mudo falou, e as multidões ficaram maravilhadas. Mas houve alguém para dizer: “É por Belzebu, o chefe dos demônios, que ele, expulsa os demônios.” Outros, para pô-lo à prova, pediam-lhe um sinal vindo do céu. Mas, vendo os seus pensamentos, ele disse: “Todo reino dividido contra si mesmo caminha para a ruína, e tomba casa sobre casa. Se Satanás está dividido contra si mesmo, como se manterá o seu reino? Pois dizeis que é por Belzebu que eu expulso os demônios.” Se é por Belzebu que eu expulso os demônios, vossos filhos, por quem os expulsam? Eles próprios, portanto, serão os vossos juízes. Mas se é pelo dedo de Deus que eu expulso os demônios, o Reino de Deus, então, já chegou até vós. Quando o homem forte, armado, guarda a sua casa, seus bens estão seguros; mas se um mais forte que ele vem e o vence, tira-lhe todas as armas em que confiava, e reparte os seus despojos. Quem não está comigo, está contra mim: quem não recolhe comigo, espalha. Quando o espírito impuro sai de um homem, ele percorre os lugares áridos em busca de repouso; e não encontrando, ele diz: “Voltarei à casa de onde saí.” Quando chega, ele a encontra varrida e ornamentada. Então vai e toma consigo sete outros espíritos piores que ele, e entram e ficam. E as coisas se tornam, para esse homem, piores que antes.” E aconteceu que enquanto assim falava, certa mulher, da multidão, ergueu a voz e disse: “Feliz o ventre que te trouxe e os seios que te amamentaram!” Mas ele disse: “Felizes antes aqueles que ouvem a palavra de Deus e que a põe em prática!”


OFERTÓRIO

(Sl 18,9-12)

JUSTÍTIÆ Dómini rectæ, lætificántes corda, et judícia ejus dulcióra super mel et favum: nam et servus tuus custódit ea.


AS LEIS do Senhor são retas, alegrando os corações, e seus preceitos, mais doces que o mel e o favo por isso, vosso servo os guarda.


SECRETA

HÆC hóstia, Dómine, quǽsumus, emúndet nostra delícta, et ad sacrifícium celebrándum, subditórum tibi córpora mentésque sanctíficet. Per Dóminum.


ROGAMO-VOS, Senhor, que esta hóstia nos purifique de nossos delitos, e santifique os corpos e as almas de vossos servos, para celebrarem o Sacrifício. Por Nosso Senhor.


Prefácio da Quaresma.


COMUNHÃO

(Sl 83,4-5)

PASSER invénit sibi domum, et turtur nidum, ubi repónat pullos suos: altária tua, Dómine virtútum, Rex meus, et Deus meus: beáti qui hábitant in domo tua, in sǽculum sǽculi laudábunt te.


ATÉ o passarinho encontra casa para si, e a rolinha, um ninho onde agasalha os seus filhotes; assim sejam para mim os vossos altares, Senhor dos exércitos, meu Rei e meu Deus. Bem-aventurados os que habitam em vossa casa, pois Vos louvarão eternamente.


PÓSCOMUNHÃO

A CUNCTIS nos, quǽsumus, Dómine, reátibus et perículis propitiátus absólve: quos tanti mystérii tríbuis esse partícipes. Per Dóminum.


NÓS Vos pedimos, Senhor, que assim como nos fazeis participar de tão grande Mistério, benignamente nos livreis de todos os pecados e perigos. Por Nosso Senhor.


Pode-se dizer:

V. Benedicámus Dómino.

R. Deo Grátias.



RECURSOS:

COMENTÁRIOS LITÚRGICOS: Dom Gueranger

Partes próprias da Missa: partituras

Intróito: áudio

Coleta em tom solene: partitura

Epístola: partitura / áudio

Gradual: áudio

Tracto: áudio

Evangelho: partitura-antiquior / áudio

Ofertório: áudio

Comunhão: áudio

Póscomunhão em tom solene: partitura

Sermão:

Meditação: 1 - O demônio mudo e as confissões sacrílegas

2 - Estado miserável dos que recaem no pecado



#quaresma #belzebu #propriodamissa #missatridentina #formaextraordiaria #

SIGA-NOS:

  • YouTube
  • Twitter ícone social
  • Pinterest
  • Facebook ícone social

© 2020 Apostolado FERR - Forma Extraordinária do Rito Romano